Centre d'Informatique Juridique
Accueil |
Contacts |
Relations Int. |
Signet |
Courriel
ع
|En
|Fr





Bulletin

Concours d'entrée
Concours d'entrée aux différentes facultés pour l'année académique 2023-2024
Support - Informatique 
Vous pouvez télécharger plusieurs logiciels libres de cette section.
+Détails
17/5/2021 - الجامعة اللبنانية تُشارك معهد "سرفانتس" الإسباني افتتاح فرعه في مدينة الشمس.. وطلابها يشاركون في ترجمة "دفاتر بعلبك" للشاعر طلال حيدر

 

افتتح المعهد الثقافي الإسباني في لبنان (Instituto Cervantes) ملحقًا له في مدينة بعلبك، وذلك بحضور كلّ من مدير المعهد لويس غارسيا مونتيرو ومديرة سرفانتس - بيروت السيدة يولاندا سولير أونيس والسفير الإسباني في بيروت خوسيه ماريا فيريه دي لا بينيا والدكتور أنطوان أبرص ممثلًا رئيس الجامعة اللبنانية البروفسور فؤاد أيوب وعميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية الدكتور أحمد رباح ومدير مركز اللغات والترجمة الدكتور ربيع مشعلاني ومحافظ بعلبك - الهرمل بشير خضر والشاعر طلال حيدر، إضافة إلى شخصيات روحية وثقافية وأكاديمية.

وشهد حفل الافتتاح، الذي أُقيم في فندق بالميرا بمدينة الشمس، إطلاق كتاب  "دفاتر بعلبك" – قصائد الشّاعر حيدر المُترجمة إلى اللّغة الإسبانيّة - وهو عمل شاركت في إنجازه مجموعة من طلّاب قسم اللّغة الإسبانيّة في مركز اللغات والترجمة بموجب اتفاقية بين المعهد والجامعة اللبنانية.

وفي مستهلّ الاحتفال، تحدّث الشّاعر حيدر فشكر الجميع على تعاونهم ومبادراتهم القيّمة وألقى عددًا من القصائد أمام الحضور، ثم تحدث السفير الإسباني عن أهمية إقامة وتفعيل هذه النشاطات بشكل دائم.

من جهته، ألقى الدكتور أبرص باسم البروفسور أيوب والعميد رباح كلمة شدد فيها على أهميّة التّعاون بين المؤسسات الثّقافيّة مُفصّلًا المحطات والمراحل الأساسية التي أدّت إلى إنجاز هذا العمل القيّم.

بدورها، أعلنت السيدة أونيس ولادة "الحلم" في ترجمة قصائد الشاعر طلال حيدر من العربية إلى الإسبانية وجمعها في إصدار يحمل اسم "دفاتر بعلبك"، مشيرة الى أن هذه المختارات هي أول طبعة ثنائية اللغة بين العربية والإسبانية تمّت ترجمتها إلى الإسبانية من خلال تنظيم ورشة ترجمة أدبية مع الجامعة اللبنانية.

وشددت أونيس على الدور الأساسي في تدريب الطلاب لإتقان اللغة الإسبانية في كل من الجامعة اللبنانية وجامعة القديس يوسف، وهما الجامعتان اللتان توفران تعليم هذه اللغة في برامجهما.

وفي الختام، تحدث السيد مونتيرو عن أهمية دور هذه المعاهد في نشر اللّغة الإسبانيّة وجعلها جزءًا مهمًّا من ثقافة الشّعوب، وتوجّه بالشّكر والتّقدير إلى من ساهم في إنجاز هذا العمل الرّاقي.

يُذكر أن فريق عمل ترجمة "دفاتر بعلبك" تألف من الطالبات في مرحلة الماستر/لغة إسبانية - شانتال مليحة وشفيقة ليلى فرحة وهبة الحسانية - اللواتي أنجزن عملهنّ بإشراف الدكتور أبرص.

 

2769



88
77
108
130
176
Dernières nouvelles 1 - 5 de 17
Voir toutes les nouvelles
Contact Facultés
Magazine de l'U.L
Projets extérieurs
Partenaires
Liens utiles
Description des équipements techniques
Courriel
Responsables du contenu
Aide électronique
Conditions d'admission générales
Join Us


Tous droits réservés © 2024 | Université Libanaise