Centre d'Informatique Juridique
Accueil |
Contacts |
Relations Int. |
Signet |
Courriel
ع
|En
|Fr




Université Libanaise
Facultés Professeurs Etudiants Recherche Bibliothèques Success Stories
Annonces

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 
Dernières nouvelles
طلاب قسم اللغة الفرنسية وآدابها، كلية الآداب و العلوم الإنسانية، الفرع الثالث، ... وفيليب كلوديل .
نظمت الجمعية اللبنانية لمدرّسي اللغة الفرنسية ALEF بالتعاون مع السفارة الفرنسية في بيروت والإتحاد الدولي لأساتذة اللغة الفرنسية FIPF ، لقاءً ع... (Read more...)

Le Doyen
Règlement intérieur
Conseil de l'Unité
Album Photo
Départements administratifs
Départements académiques
Recherche
Examens d'entrée
Faculté des Lettres et des Sciences Humaines
Règlement intérieur

Chapitre 1 : Mission et objectifs de la faculté

 

Article 1

La mission de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines (FLSH) est de :

·       Permettre à ses étudiants de développer leurs compétences éducatives, cognitives et scientifiques par le moyen d’une formation hautement spécialisée ;

·       Leur assurer les bases scientifiques, méthodologiques et techniques qui leur permettront d’intégrer les secteurs public et privé ainsi que les domaines de la recherche scientifique et de la créativité littéraire et artistique ;

·       Contribuer au développement global et intégré de la société libanaise ;

·       Promouvoir l'ouverture culturelle de la société libanaise ;

·       Elargir la coopération scientifique et culturelle internationale.

En outre, la FLSH est appelée à :

·       Préserver et affirmer l'identité culturelle nationale ;

·       Promouvoir la diffusion et le développement des valeurs culturelles ;

·       Préserver et encourager la diversité culturelle ;

·       Participer efficacement à l'harmonie interculturelle et au dialogue intercivilisationnel ;

·       Considérer le transfert des valeurs culturelles, fondé sur des considérations éthiques, comme étant le dénominateur commun de l’ensemble des approches pédagogiques.

 

Article 2

La FLSH vise à atteindre les objectifs suivants :

1.     Élaborer des programmes d’enseignement modernes en vue de développer la personnalité et les capacités de ses étudiants, de renforcer leur participation au processus d’acquisition des connaissances, à savoir que ces programmes feront l’objet d’une révision tous les cinq ans en vue de les actualiser et les améliorer, le cas échéant.

2.     Adapter les programmes d’enseignement dispensés à l’évolution des besoins réels du marché du travail, et assurer l’insertion professionnelle de ses diplômés en coopérant avec les départements et les établissements publics et privés.

3.     Promouvoir des recherches théoriques et pratiques portant sur les problèmes sociaux, cognitifs, et culturels, et encourager les membres du corps enseignant ainsi que les étudiants du troisième cycle à effectuer et à publier de telles recherches.

4.     Organiser des séminaires et des colloques scientifiques relatifs aux domaines de spécialisation de la faculté et participer aux colloques organisés par d'autres parties.

5.     Offrir des consultations scientifiques et des études de terrain destinées aux administrations et institutions publiques et privées, conformément à la réglementation en vigueur.

6.     Assurer des formations aux professionnels des secteurs public et privé dans ses domaines de spécialisation.

 

Chapitre 2 : Diplômes, spécialisations, départements et centres

 

Article 3

La FLSH comprend les spécialisations suivantes :

Dans les sections de la faculté :

1.     Langues et littératures arabes

2.     Langues et littératures persanes

3.     Langues et littératures françaises

4.     Langues et littératures anglaises

5.     Histoire

6.     Géographie

7.     Arts et archéologie

8.     Philosophie

9.     Psychologie

Centre des Sciences du Langage et de la Communication (CSLC) :

1.     Ingénierie linguistique comparée

2.     Linguistique informatique appliquée

3.     Industrie des langues et de la pratique de l’enseignement

Centre de Langues et de Traduction (CLT) :

1.     Langues vivantes appliquées

2.     Traduction

 

Article 4

La FLSH délivre dans chacune de ses spécialisations les diplômes suivants :

1.     Licence

2.     Diplôme

3.     Master professionnel ou de recherche

 

Article 5

Le cursus de diplôme est composé de 60 crédits répartis sur deux semestres. La durée de préparation du diplôme est comprise entre 1 et 2 ans.

 

Article 6

Le cursus de licence comprend les parcours spécialisés suivants :

1- Langues et littératures arabes :

a. Littérature

b. Linguistique

2- Langues et littératures persanes

3- Langues et littératures françaises :

a- Littérature

b- Linguistique

4- Langues et littératures anglaises :

a. Littérature

b. Linguistique

5- Histoire

6- Géographie :

a. Géographie générale

b. Aménagement de l’espace géographique

7- Arts et archéologie

8- Philosophie :

a. Philosophie générale

b. Philosophie et sciences politiques et sociales

c. Philosophie, information et documentation

9- Psychologie

10- Ingénierie linguistique comparée :

a. Ingénierie de l’apprentissage des langues (IAL)

b. Traitement automatique des langues (TAL)

11- Langues vivantes appliquées :

a. Langue italienne

b. Langue espagnole

c. Langue chinoise

12- Traduction

 

Article 7

Le cursus du master professionnel comporte les parcours spécialisés suivants :

1- Langues et littératures arabes :

Communication professionnelle spécialisée

2- Langues et littératures françaises :

Linguistique appliquée

Médiation culturelle

3- Langues et littératures anglaises

4- Histoire :

Tourisme et histoire

5- Géographie :

Aménagement de l’espace géographique

Cartographie

6- Arts et archéologie :

Musées et techniques de conservation

7- Philosophie :

Philosophie, information et documentation

8- Psychologie :

Psychologie scolaire (appliquée)

Psychologie clinique (appliquée)

Psychologie du travail (appliquée)

9- Industrie des langues et de la pratique de l’enseignement (ILPE)

10- Langues vivantes appliquées :

Négociation commerciale internationale

Arabe langue étrangère et appliquée

11- Traduction :

Traduction spécialisée

Interprétation

 

Article 8

Le cursus de master de recherche comporte les parcours spécialisés suivants :

1- Langues et littératures arabes :

a. Littérature

b. Linguistique

2- Langues et littératures françaises :

a. Linguistique générale

b. Littérature francophone et comparée

c. Littérature française

3- Langues et littératures anglaises :

a. Littérature

b. Linguistique

4- Histoire :

a. Civilisations anciennes

b. Civilisations médiévales

c. Civilisations modernes et contemporaines

5- Géographie :

a. Géographie humaine

b. Géographie naturelle

6- Arts et archéologie :

a. Arts et archéologie préhistoriques

b. Arts et archéologie orientaux

c. Arts et archéologie classiques

d. Arts et archéologie islamiques et chrétiennes

e. Beaux-arts

f. Épigraphie

7- Philosophie :

a. Philosophie générale

b. Philosophie et sciences politiques et sociales

8- Psychologie :

a. Psychologie scolaire

b. Psychologie clinique

c. Psychologie du travail

9- Linguistique informatique appliquée (LNIN)

10- Langues vivantes appliquées :

a. Communication interculturelle : études libano-italiennes

b. Communication interculturelle : études libano-chinoises

c. Communication interculturelle : études libano-espagnoles

11- Traduction :

a. Traductologie

 

Article 9

Le cursus de diplôme comporte les parcours spécialisés suivants :

1- Langues et littératures arabes :

a. Communication professionnelle

b. Conception des ressources pédagogiques multimédias

c. Ressources multimédias pour traducteurs

2- Langues et littératures persanes :

a. Communication professionnelle en tourisme, arts et archéologie

b. Communication professionnelle en commerce et économie

3- Langues et littératures françaises :

a. Communication professionnelle

4- Langues et littératures anglaises :

a. Communication professionnelle

5- Histoire :

a. Investigation et édition

6- Géographie :

a. Communication professionnelle et documentation géographique

7- Arts et archéologie

8- Philosophie :

a. Communication professionnelle

9- Psychologie

10- Langues vivantes appliquées :

a. Arabe langue étrangère

b. Communication professionnelle

11- Traduction :

a. Traduction générale

 

Article 10

Le Conseil de l'université peut, sur proposition du Conseil de l'unité de la FLSH, créer ou modifier de nouvelles spécialisations et de nouveaux parcours en fonction des besoins du marché du travail et de la disponibilité des capacités logistiques, matérielles et académiques nécessaires.

Les nouveaux parcours ne peuvent être créés que si le nombre d'étudiants inscrits est supérieur à 10, le cas échéant et après accord du Conseil de l'unité.

 

Article 11

Le cursus de master professionnel comprend une étude de terrain et/ou un projet de fin d’études ou un stage dans le domaine de spécialisation de l’étudiant, d’au moins 8 semaines (soit 250 heures de travail effectif au moins), couronnés par la rédaction d’un mémoire auquel 30 crédits sont alloués.

 

Article 12

Le cursus de master de recherche comprend une étude menée dans le domaine de spécialisation de l’étudiant couronnée par un mémoire équivalant à 30 crédits.

 

Article 13

En accord avec les institutions concernées par le stage visé à l’article 12, la faculté détermine le contenu de ce stage ainsi que les fonctions du directeur de stage et du responsable de stage au sein de ces institutions.

L’encadrement du stage fait partie des tâches des membres du corps enseignant et ne compte pas dans les heures de service au sein de la FLSH.

 

Article 14

Le sujet de mémoire est déterminé au cours du troisième semestre après obtention de l’accord du jury spécialisé désigné sur décision du doyen de la faculté, et ce après accord du Conseil de l’unité. La soutenance des mémoires n’est possible qu’après validation de l’intégralité des UE des semestres précédents.

 

Article 15

Un jury de soutenance des mémoires de master, composé d’un directeur de recherche et de deux lecteurs, est désigné par le Recteur de l’université sur proposition du doyen. Lors de la composition du jury, le doyen nomme président du jury l’un des trois membres.

Préalablement à la date de soutenance, le directeur de recherche soumet au doyen une enveloppe fermée contenant un rapport rédigé dans lequel il propose la note qui lui semble convenable. Le directeur de recherche ne participe pas à la soutenance et n’émet aucun avis. Il se contente uniquement du rapport soumis au doyen.

Le directeur de recherche ne participe pas à la séance de délibération, et seule la note qu’il a proposée est prise en compte dans le calcul de la note finale.

 

Article 16

En cursus de licence ou de master, les étudiants peuvent soumettre une demande de transfert d’une spécialisation à une autre ou d’un parcours spécialisé à un autre conformément aux conditions d’admission de la spécialisation visée. Le transfert est soumis à l’accord du Conseil de l’unité après étude du dossier académique de chaque étudiant, ainsi qu’à la disponibilité des places dans la nouvelle spécialisation ou dans le nouveau parcours. Les étudiants doivent soumettre leur demande de transfert trois semaines, au moins, avant le début du semestre. En cas de réponse favorable, les étudiants comptabilisent les unités d’enseignements (UE) ainsi que les crédits qu’ils auront obtenus s’ils sont compatibles avec la nouvelle spécialisation et sont dispensés de certaines UE obligatoires ou optionnelles sur la base de la similarité ou de la conformité. Les UE qui ne font pas l’objet de dispense peuvent être considérées comme des UE libres.

 

Article 17

Les étudiants, titulaires d’un diplôme, d’une licence, ou d’un master dans l’un des parcours spécialisés dispensés par la FLSH, peuvent s'inscrire dans un second parcours spécialisé afin d'obtenir un second diplôme et comptabilisent les UE du tronc commun qu’ils ont validées. Le Conseil de l'unité détermine les conditions d'admission ainsi que les UE requises pour chaque cas, et ce conformément au règlement des équivalences de la faculté et du diplôme visé.

 

Article 18

Les sections de la FLSH se composent des départements académiques suivants :

1.     Département de langue et littérature arabes

2.     Département de langue et littérature persanes

3.     Département de langue et littérature françaises

4.     Département de langue et littérature anglaises

5.     Département d’histoire

6.     Département de géographie

7.     Département d’arts et d’archéologie

8.     Département de philosophie

9.     Département de psychologie

Outre les sections susmentionnées, la FLSH se compose de deux centres comportant les départements académiques suivants :

10.  Centre des Sciences du Langage et de la Communication

a. Département d’ingénierie linguistique (arabe, français, anglais)

b. Département de linguistique informatique appliquée

11.  Centre de Langues et de Traduction

a. Département des langues vivantes

b. Département de traduction

 

Chapitre 3 : Conditions d’admission

Cursus de licence

 

Article 19

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de licence doivent :

1.     Être titulaires du Baccalauréat libanais ou de son équivalent officiel.

2.     Présenter un concours d’entrée destiné aux titulaires du Baccalauréat libanais ou de son équivalent officiel, pour ceux qui souhaitent intégrer le CSLC et le CLT, organisé sur décision du Conseil de l’université, sur recommandation du Conseil de l’unité, et sur proposition des conseils des deux centres, précisant le nombre d’étudiants pouvant être admis dans chaque spécialisation à l’issue du concours.

3.     Passer un test d’aptitude, dans la langue de la spécialisation visée, destiné aux étudiants qui souhaitent s’inscrire dans l’une des spécialisations linguistiques dispensées par la FLSH et qui ont obtenu une note inférieure à 10/20 dans la langue en question au Baccalauréat libanais. Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en Langue et littérature persanes passent un test d’aptitude en langue arabe. Les conditions du test sont déterminées sur décision du Conseil de l'université et sur recommandation du Conseil de l'unité. Les étudiants titulaires d’un diplôme équivalent au Baccalauréat libanais sont soumis à un test d'aptitude dans la spécialisation linguistique visée.

 

Article 20

Le concours d’entrée au CSLC est composé d’un entretien oral et de deux épreuves écrites. Les candidats ne peuvent participer aux épreuves écrites que si la note obtenue lors de l’entretien oral est supérieure ou égale à 10/20. Le concours comprend deux épreuves, l’une en langue arabe et l’autre en langue étrangère (français ou anglais), d’une durée de deux heures chacune. Pour réussir le concours d’entrée, les candidats doivent obtenir une note supérieure ou égale à 12/20 dans chacune des deux épreuves.

 

Article 21

Le concours d’entrée en Traduction est composé d’épreuves écrites en langues arabe, française, et anglaise, d’une durée de deux heures chacune. Pour réussir le concours, les candidats doivent obtenir une note supérieure ou égale à 12/20 aux épreuves de langue arabe et de la première langue étrangère, et à 10/20 à l’épreuve de la deuxième langue étrangère. Le concours d’entrée en Langues vivantes appliquées est composé d’une épreuve en langue arabe, et d’une autre en langue étrangère (français ou anglais). Pour réussir le concours d’entrée, les candidats doivent obtenir une moyenne générale supérieure ou égale à 10/20 aux deux épreuves.

 

Article 22

Les conditions d’admission et les épreuves du concours d’entrée aux CSLC et CLT peuvent être modifiées par décision du Conseil de l’université, sur proposition du Conseil de l’unité, et sur recommandation des conseils des deux centres.

 

Article 23

Les candidats sont admis selon leur ordre de classement au concours d’entrée aux CSLC et CLT, et dans les limites visées à l’article 19.

 

Article 24

Les candidats admis au sein du CSLC et du CLT doivent compléter leur inscription dans un délai de deux semaines à compter de la date d’affichage des résultats du concours au sein de la FLSH, sous peine de perdre leur droit d’inscription et d’être remplacés par un autre candidat conformément à l’ordre de classement susmentionné.

 

Article 25

Les étudiants titulaires d’une licence dans l’une des spécialisations de la FLSH ont le droit de s’inscrire, en cursus de licence, aux CSLC et CLT, à condition de réussir le concours d’entrée. Les étudiants qui réussissent le concours sont dispensés de l’intégralité des UE libres ainsi que des UE compatibles avec celles de la nouvelle spécialisation, à condition que l’équivalence des acquis ne dépasse pas 40% du total des crédits en cursus de licence.

 

Article 26

En cursus de licence, de diplôme ou de master, les parcours actualisés sont déterminés en début de chaque année sur décision du Conseil de l’unité.

 

Cursus de diplôme

 

Article 27

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de diplôme doivent être titulaires d’un diplôme de licence conforme au système LMD ou à la licence d’enseignement de l’ancien système (4 ans) de l’Université Libanaise dans la spécialisation du diplôme visé. Les étudiants de la FLSH titulaires d’une licence d’enseignement de l’ancien système sont dispensés de certains crédits sur la base de la similarité et de la conformité (20 crédits maximum).

 

Article 28

Les étudiants provenant d’un autre établissement, qui souhaitent s’inscrire en cursus de diplôme, doivent avoir obtenu une moyenne supérieure ou égale à 11/20 en cursus de licence et réussi le concours d’entrée organisé au décanat de la FLSH. Le concours est composé de deux épreuves de culture générale relatives à la spécialisation de l’étudiant, l’une en langue arabe et l’autre dans la langue étrangère de l’étudiant. La durée de chaque épreuve est de deux heures.

 

Article 29

Au CLT, les étudiants peuvent s’inscrire en cursus de diplôme selon leur spécialisation en licence. Les étudiants provenant d’un autre établissement, qui souhaitent s’inscrire en cursus de diplôme, doivent, en plus d’être titulaires d’une licence, réussir le concours d’entrée avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20, à condition qu’aucune note ne soit inférieure à 10/20. Les épreuves du concours à pondération égale sont déterminées de la manière suivante :

1- Diplôme en Traduction générale :

·       Traduction générale de la langue A vers la langue B ;

·       Traduction générale de la langue A vers la langue C ;

·       Traduction générale de la langue B vers la langue A ;

·       Traduction générale de la langue C vers la langue A.

2- Diplôme en Arabe langue étrangère :

·       Langue arabe pour les non-titulaires d’une licence en langue arabe ;

·       Langues française ou anglaise pour l’ensemble des étudiants souhaitant s’y inscrire.

3- Diplôme en Communication professionnelle :

·       Synthèse de texte de culture générale en langue arabe ;

·       Synthèse de texte de culture générale en langue française ;

·       Synthèse de texte de culture générale en langue anglaise.

 

Cursus de master

 

Article 30

Les étudiants du système LMD qui souhaitent s’inscrire en master professionnel ou de recherche dans la spécialisation appropriée ou la spécialisation du master visé, doivent être titulaires d’une licence conforme au nouveau système de la FLSH à l’Université Libanaise sur la base de l’échelle de notation suivant le système de crédits.

Le Conseil de l'université détermine, sur proposition du Conseil de l'unité, au début de chaque année universitaire, la note approuvée pour l'admission des étudiants en cursus de master professionnel et de recherche.

Les étudiants admis selon l’échelle de notation adoptée l’année d’obtention du diplôme, qui ne se sont pas inscrits la même année, conservent leur droit d’inscription pour une période de deux ans. En cas de non-respect de la date limite, les étudiants se soumettent à l’échelle de notation adoptée durant l’année de l’inscription.

Les étudiants de l’ancien système (4 ans) qui souhaitent s’inscrire en master dans la spécialisation appropriée ou la spécialisation du master visé doivent être titulaires d’une licence d’enseignement de l’ancien système à la FLSH de l’Université Libanaise avec une moyenne cumulée (CGPA) supérieure ou égale à 12/20 pour préparer un diplôme de master de recherche ou à 11/20 pour préparer un diplôme de master professionnel.

 

Article 31

Conditions particulières au CLT :

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master de recherche en Traductologie doivent :

1. Être titulaires d’une licence en Traduction du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 ou bien

2. Être titulaires d’une licence en Langues vivantes étrangères appliquées du CLT ou d’un autre établissement avec une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20, à condition de réussir le concours d’entrée dans les épreuves suivantes portant le même coefficient :

·       Traduction générale de la langue A vers la langue B

·       Traduction générale de la langue A vers la langue C

·       Traduction générale de la langue B vers la langue A

·       Traduction générale de la langue C vers la langue A

Pour être admis en cursus de master de recherche en Traductologie, les étudiants doivent obtenir une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 au concours d’entrée, et une note supérieure ou égale à 10/20 dans chacune des épreuves.

 

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master de recherche en Communication interculturelle doivent :

1. Être titulaires d’une licence en Langues vivantes appliquées du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 ou d’une licence en Traduction du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 à condition d’avoir un niveau C1 dans la langue étrangère en question ;

2. Être titulaires d’une licence avec une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 pour les étudiants provenant d’un autre établissement, à condition de réussir au concours d’entrée dans les épreuves suivantes portant le même coefficient :

Langue arabe

Langue étrangère A

Pour être admis en cursus de master de recherche en Communication interculturelle, les étudiants doivent obtenir une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20 au concours d’entrée, et une note supérieure ou égale à 10/20 dans chacune des épreuves.

 

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master professionnel en Traduction spécialisée doivent :

1. Être titulaires d’une licence en Traduction du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 ou bien

2. Être titulaires d’une licence en Langues vivantes étrangères appliquées du CLT ou d’un autre établissement avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 à condition de réussir au concours d’entrée dans les épreuves suivantes portant le même coefficient :

·       Traduction générale de la langue A vers la langue B

·       Traduction générale de la langue A vers la langue C

·       Traduction générale de la langue B vers la langue A

·       Traduction générale de la langue C vers la langue A

Pour être admis en cursus de master professionnel en Traduction spécialisée, les étudiants doivent obtenir une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 au concours d’entrée, et une note supérieure ou égale à 10/20 dans chacune des épreuves.

 

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master professionnel en Interprétation doivent :

1. Être titulaires d’une licence en Traduction ou en Langues vivantes appliquées du CLT ou d’un autre établissement avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 à condition de réussir au concours oral devant un jury d’examen ;

 

Pour être admis en cursus de master professionnel en Interprétation, les étudiants doivent obtenir une note supérieure ou égale à 11/20 au concours oral.

 

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master professionnel en Négociation commerciale internationale doivent :

1. Être titulaires d’une licence du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 ou bien ;

2. Être titulaires d’une licence d’un autre établissement avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 à condition de réussir au concours d’entrée dans les épreuves suivantes portant le même coefficient :

·       Synthèse de textes de culture générale en langue arabe

·       Synthèse de textes de culture générale en langue française

·       Synthèse de textes de culture générale en langue anglaise

Pour être admis en cursus de master professionnel en Négociation commerciale internationale, les étudiants doivent obtenir une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 au concours d’entrée, et une note supérieure ou égale à 10/20 dans chacune des épreuves.

 

Les étudiants qui souhaitent s’inscrire en cursus de master professionnel en Arabe langue étrangère et appliquée doivent :

1. Être titulaires d’une licence du CLT avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 ou bien ;

2. Être titulaires d’une licence d’un autre établissement avec une moyenne générale supérieure ou égale à 11/20 à condition de réussir au concours d’entrée dans les épreuves suivantes portant le même coefficient :

·       Langue arabe pour les non-titulaires d’une licence en Langue arabe ;

·       Langues française ou anglaise pour l’ensemble des étudiants souhaitant s’y inscrire.

Pour être admis en cursus de master professionnel en Arabe langue étrangère, les étudiants doivent obtenir une note supérieure ou égale à 11/20 à l’épreuve de langue arabe pour les non-titulaires d’une licence en Langue arabe, et une note supérieure ou égale à 10/20 à l’épreuve de la première langue vivante.

 

Article 32

En cursus de master professionnel ou de recherche, sauf pour le CLT, la faculté est en droit d’accueillir des étudiants provenant :

1. D’une autre faculté de l’Université Libanaise à condition de :

·       Être titulaires d’une licence conforme au système LMD ou d’une licence d’enseignement conforme à l’ancien système (4 ans) avec une moyenne cumulée (CGPA) supérieure ou égale à 12/20 dans la spécialisation appropriée ou la spécialisation du master visé.

·       Présenter un dossier contenant le curriculum vitae et l'expérience professionnelle à une commission composée des chefs des départements des spécialisations en question et du coordinateur de la commission des équivalences compétente.

·       Réussir le concours d’entrée organisé sur décision du Conseil de l’université sur proposition du Conseil de l’unité.

2. D’un autre établissement à condition de :

·       Être titulaires d’une licence reconnue par le ministère de l’Éducation et de son équivalence conformément aux règlements en vigueur.

·       Avoir obtenu une moyenne pondérée supérieure ou égale à 12/20 en licence dans la spécialisation appropriée ou la spécialisation du master visé.

·       Présenter un dossier contenant le curriculum vitae et l'expérience professionnelle à une commission composée des chefs des départements de la spécialisation et du coordinateur de la commission des équivalences compétente.

·       Réussir le concours d’entrée organisé sur décision du Conseil de l'université, sur proposition du Conseil de l'unité, à condition que le pourcentage des étudiants en provenance d’autres établissements ne dépasse pas 10% du total des étudiants admis (sauf pour le CSLC et le CLT).

 

Article 33

Les étudiants qui souhaitent s'inscrire en cursus de master passent un concours d'entrée organisé au décanat de la FLSH de la manière suivante :

1 - Le concours comprend deux épreuves de culture générale, une première en langue arabe et une deuxième en langue étrangère, d'une durée de deux heures chacune pour toutes les spécialisations dispensées par la faculté, à l'exception du CLT.

2 - Le concours du CSLC comprend deux épreuves de culture générale, une première portant sur les sciences du langage et de l'informatique et une deuxième sur les méthodes d'enseignement modernes.

3. Les étudiants dont la moyenne générale des deux épreuves est égale à 11/20 sont admis en cursus de master, et ceux dont la moyenne générale des deux épreuves est inférieure à 11/20 sont admis en cursus de diplôme.

 

Article 34

Les étudiants de la FLSH titulaires d'une licence d'enseignement conforme à l'ancien système (4 ans) et admis en cursus de master sont dispensés de certains crédits sur la base de la similarité et de la conformité (30 crédits au maximum des trois semestres).

Les étudiants titulaires d'une licence d'enseignement en Traduction du CLT conforme à l'ancien système (4 ans) sont également dispensés et ont le droit de s'inscrire en deuxième année des cursus de master professionnel en Traduction spécialisée ou de master de recherche en Traductologie, étant donné qu'ils ont validé des UE de la spécialisation et qu’ils ont obtenu une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20, condition de réussite en licence d'enseignement selon l’ancien système.

 

Article 35

Les étudiants de la FLSH qui ont validé la première année du diplôme d'études supérieures (ancien système) ont le droit de s'inscrire en deuxième année du cursus de master dans la même spécialisation et le même parcours, ainsi que de poursuivre leurs études dans trois UE du troisième semestre et leur mémoire du quatrième semestre après équivalence des UE de la première année et des UE restantes du troisième semestre de la deuxième année.

 

Article 36

Les étudiants de la FLSH titulaires d'un diplôme conforme au système LMD et admis en première année du cursus de master professionnel sont dispensés de certains crédits sur la base de la similarité et de la conformité (20 crédits au maximum). À l'exception du CLT où les étudiants ayant validé le cursus de diplôme avec une moyenne supérieure ou égale à 14/20 peuvent s'inscrire en deuxième année du cursus de master professionnel, à condition que l’équivalence de l’ensemble des crédits soit obtenue sur la base de la similarité et de la conformité.

 

Chapitre 4 : Conditions d’inscription et d’assiduité

 

Article 37

Les étudiants effectuent deux types d'inscription :

L’inscription administrative qu’ils effectuent au début de l'année universitaire.

L'inscription académique qu’ils effectuent dans les dix jours ouvrables à compter du début de chaque semestre, et qui leur permet de préciser leurs UE pour le semestre en question avec l’aide des enseignants désignés à cet effet.

 

Article 38

La présence des étudiants est obligatoire aux travaux dirigés (TD) et aux travaux pratiques (TP) en cursus de licence, de diplôme et de master, et ce dans toutes les UE et spécialisations. Si leur taux d’assiduité aux TD et TP est inférieur à 60% du nombre total d’heures qui leur sont allouées (80% aux CLT et CSLC), les étudiants sont interdits de se présenter à l'examen final des deux sessions sauf s’ils invoquent des cas de force majeure (décès d’un membre de la famille, hospitalisation d’urgence, etc.) approuvés par le Conseil de l’unité sur proposition du Conseil de la section ou du centre.

 

Article 39

Les étudiants doivent compléter leur inscription académique dans les dix jours précédant le début de chaque semestre en cursus de licence, de diplôme et de master.

 

Article 40

Les étudiants ont le droit de réviser leur inscription académique dans les dix jours, au plus tard, à compter du début du semestre et d’annuler leur inscription dans certaines UE un mois, au plus tard, après le début du semestre.

 

Article 41

Les étudiants qui ont acquis 36 crédits, au moins, par validation et/ou équivalence de l’UE, peuvent s’inscrire administrativement en deuxième année de licence. Les étudiants qui ont acquis 96 crédits, au moins, par validation et/ou équivalence de l’UE, peuvent s’inscrire administrativement en troisième année de licence.

 

Article 42

À partir du troisième semestre, les étudiants, toutes spécialisations confondues, sont en droit de s’inscrire académiquement à des UE dont le nombre total de crédits n’excède pas les 36 crédits à condition de s’inscrire, en premier, aux UE dans lesquelles ils ont échoué ou auxquels ils se sont absentés. Lors de l’inscription académique, les étudiants précisent les UE auxquelles ils souhaitent s’inscrire, conformément à la règle des prérequis. Les étudiants ne sont pas en droit de s’inscrire aux UE concernées par la règle des prérequis sauf s’ils ont validé l’UE en question lors des première et deuxième sessions.

 

Article 43

Les étudiants admis en cursus de licence, de diplôme ou de master, ayant étudié dans l’une des facultés de l’Université Libanaise ou dans d’autres universités, peuvent adresser une demande d’équivalence de leurs acquis, conformément au règlement des équivalences qui spécifie les conditions d’équivalence des crédits obtenus dans un autre établissement sur décision du doyen, à condition qu’elles ne soient pas en contradiction avec le règlement général des équivalences de l’Université Libanaise. L’équivalence des acquis ne doit, en aucun cas, dépasser les 75 crédits en cursus de licence, les 15 crédits en cursus de diplômes et les 25 crédits en cursus de master, conformément aux conditions d’équivalence des crédits à l’Université Libanaise.

 

Chapitre 5 : Modalités d’évaluation et d’examen

 

Article 44

Les UE de chaque semestre sont soumises au contrôle continu et aux examens semestriels finaux. La durée maximale de l'examen final de l’UE est de deux heures.

 

Article 45

Les examens finaux de chaque UE ont lieu à la fin du semestre. Les étudiants qui ont échoué ou qui se sont absentés lors de la première session des deux semestres bénéficient de la deuxième session déterminée par décision du Conseil de l’unité.

 

Article 46

L'inscription académique est obligatoire afin de pouvoir passer les examens de la première et deuxième session de chaque semestre.

 

Article 47

La note finale des UE faisant l’objet d’un examen final écrit, en cursus de licence et de diplôme, est composée du total de la note du contrôle continu (30%) et de la note de l'examen final (70%). En cursus de master, la note finale est composée du total de la note du contrôle continu (40%) et de la note de l'examen final (60%).

Aux CLT et CSLC, la note finale est composée du total de la note du contrôle continu (35%) et de la note de l’examen final (65%).

 

Article 48

En cursus de licence, de diplôme et de master, le contrôle continu prend en compte un examen partiel obligatoire pour tous les étudiants. En cursus de licence et de diplôme, l’examen partiel dure une heure, et une heure et demie en cursus de master. Le contrôle continu adopte d’autres modalités d’évaluation telles que les tests écrits, les rapports, les recherches et les TP en classe à condition que le nombre d’activités soumises au contrôle continu dans chaque UE soit supérieur à deux par semestre.

La surveillance de l’examen partiel de l’UE est effectuée par l’enseignant dans une salle de cours sous la supervision du chef de département et du directeur de section. La note de l’examen partiel représente deux tiers de la note du contrôle continu en cursus de licence et de diplôme et la moitié en cursus de master. Les copies d’examen sont conservées dans le dossier de chaque étudiant au sein du département concerné.

Aux CLT et CSLC, la durée de l’examen partiel ne peut être inférieure à une heure et demie vu les exigences des spécialisations. La note finale est répartie à 20% pour l’examen partiel et à 15% pour les TP effectués par les étudiants au cours du semestre. Cette répartition reste en vigueur en cursus de master.

 

Article 49

Les étudiants, qui ne valident pas une ou plusieurs UE lors des examens de la première session, conservent la note obtenue lors du contrôle continu pour la deuxième session uniquement. En cas de non validation ou d’absence aux examens de la deuxième session, les étudiants ne pourront bénéficier de la note obtenue lors du contrôle continu pendant l’année académique suivante.

 

Article 50

L’échelle de notation doit être appliquée selon le règlement des crédits pour déterminer le classement des étudiants aux UE et ce conformément aux dispositions de l’article 22 du décret 2225 du 11/6/2009.

 

Article 51

Les étudiants en retard de plus de 15 minutes ne sont pas acceptés en salle d'examen. Ils ne sont pas autorisés à quitter la salle d’examen dans les 30 premières minutes suivant la distribution des copies.

 

Article 52

En cas de fraude ou de tentative de fraude, l’étudiant est privé de l’intégralité des UE de la session en question conformément aux dispositions du règlement en vigueur.

 

Article 53

L'étudiant peut présenter une demande de vérification de la présence d'erreur matérielle dans le décompte ou la transcription de la note de l’UE, dans un délai d’une semaine à compter de la date de publication des résultats. La copie de l’étudiant est, ainsi, réexaminée par le jury d’examen sous la supervision du directeur de section et du chef du département concerné. En cas de présence d'erreur matérielle, la note de l’étudiant sera rectifiée par consensus des personnes présentes qui rédigent et signent un procès-verbal pour preuve.

 

Article 54

Tout étudiant absent lors de l’examen écrit final de la première session, se voit attribuer la note zéro en dépit des raisons qui peuvent être invoquées. En cas d’absence à l’examen de la deuxième session, pour des cas de force majeure (décès d’un membre de la famille, hospitalisation d’urgence, etc.), une session de rattrapage peut être organisée sur décision du Recteur, et sur recommandation du Conseil de section.

 

Chapitre 6 : Réglementations générales

 

Article 55

Dans chacune des sections de la FLSH, des commissions d’orientation académique sont mises en place. Ces commissions composées des directeurs de départements académiques et des conseils de départements assistés par un membre de la commission et des enseignants rattachés au département. Chaque enseignant est en charge de l’orientation académique d’un groupe spécifique d’étudiants afin de veiller à une meilleure application des programmes et règlements sur le plan administratif et académique.

Cette commission est responsable de l’orientation des étudiants, de l'organisation de séminaires internes au début de chaque semestre afin de leur présenter le système LMD et les spécialisations compatibles avec le marché du travail, et de la soumission d’un rapport au doyen à la fin de chaque semestre.

L'orientation académique fait partie des tâches des membres du corps enseignant et non pas de leurs heures de service.

 

Article 56

Chacune des sections de la FLSH est dotée d’un « bureau » rattaché au département concerné, où des consultations appropriées sont nécessaires en fonction de la spécialisation de chaque département.

 

Article 57

Les étudiants peuvent demander leur transfert d’une section à une autre au sein de la faculté par décision du doyen à condition de :

Soumettre une demande de transfert dans un délai de 15 jours au maximum à compter du début du semestre, à l’exception du CLT et du CSLC.

Avoir validé au moins la moitié des crédits requis pour l’obtention du diplôme visé.

Obtenir l’accord des deux directeurs des sections concernées et du doyen après étude de leur dossier académique.

 

Article 58

Les cours théoriques sont dispensés dans une seule classe, alors que les TP et TD sont dispensés dans des classes de 50 étudiants (25 étudiants au CLT), ce qui permet au professeur d’encadrer le travail des étudiants.

Si le nombre d'étudiants inscrits académiquement à une UE optionnelle est inférieur à 10, l’UE en question est suspendue. Ainsi, les étudiants doivent choisir une autre UE optionnelle.

 

Article 59

Les programmes d’enseignement en cursus de licence, de diplôme et de master au sein de la FLSH sont définis conformément aux tableaux (1), (2) et (3) ci-joints, et modifiés sur proposition du Conseil de l’unité, après accord du Conseil de l’université.

 

Article 60

Ce règlement entre en vigueur immédiatement après sa publication.

 

Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Section 5 Centre de Langues et de Traduction Centre des Sciences du Langage et de la Communication Bureau de Langues Etrangères
Contact Facultés
Magazine de l'U.L
Projets extérieurs
Partenaires
Liens utiles
Description des équipements techniques
Courriel
Responsables du contenu
Aide électronique
Conditions d'admission générales
Join Us


Tous droits réservés © 2024 | Université Libanaise